In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
(John 1.1)
Since the birth of the written word, poets have struggled to express themselves adequately through language, groping blindly to prescribe words to that which they see, and more difficultly, to the abstract: to that which they feel and experience. The Greek word “Logos,” literally meaning “word,” is the root word of “logic,” or the basis of rational thought. In ancient Greece, the orator was the most revered in his society, for he who chose his words meticulously, passionately, and accurately was a prophetic man of reason (Johnson 175). The poet as a man of the word, and more specifically as the creator and manipulator of the word, assumes a godlike role when he assigns specific words to an abstraction or a physical object. By fixing an experience into words, one inevitably binds that experience exclusively to its descriptors. Thus, the tragedy of the poetic condition is born: does one dare to potentially bastardize the experience by confining it to words, or acknowledge that risk and immortalize the experience despite it? Walt Whitman and Allen Ginsberg both play curious roles in this unfortunate circumstance. In “Crossing Brooklyn Ferry” Whitman indirectly accepts this tragedy, yet almost effortlessly manages to undo it; in “A Supermarket in California” Ginsberg reflects back to Whitman in his attempt to come to terms with the inevitable cross the poet must bear in consciously committing himself to language.
When discussing these poems and their parallels, it is vital to first understand the consequences of choosing to devote oneself to crafting poetry. Because the poet constantly assesses the world around him by scrutinizing and filtering every detail through an artistic and analytical lens, he inadvertently detaches himself from his world. His commitment to the word, nay, obsession with the word yields a peculiar and unavoidable sense of alienation from his peers, despite his irrefutable dependence on his environment for inspiration.
Whitman solidifies this concept through his word choice in “Crossing Brooklyn Ferry.” “Crowds of men and women attired in the usual costumes, how curious you are to / me!” he exclaims, observing the unremarkable bodies mulling around him. “Curious” here implies an irreconcilable strangeness and division between the speaker and his subjects, and by focusing on the fissure, the speaker widens it. Later in the poem, Whitman “…maintains that he, as representative of nineteenth-century man, is ‘one’ with the men of the past and the men who will live [thereafter]” (Gargano 263), yet never associates himself with a contemporary or equal from his time. This further indicates his detachment from the people of his own generation and highlights his acknowledgement of the solitary poetic figures of the past and the future generations.
The speaker’s sense of alienation in “A Supermarket in California” is more accessible, as the entire poem emphasizes the excruciating burden of loneliness. From the offset, the speaker refers to himself as “self-conscious” and fatigued walking alone down alleyways. He begins “shopping for images” in, of all places, a supermarket. The common individual shops for items which provide physical satiation; here, the poet wanders the aisles longing for mental subsistence: an alleviation from the troubling condition that stems from his own lack of inspiration. The poet imagines himself in the company of Walt Whitman, the “childless, lonely old grubber,” and even though they walk together, they still are separate in their “solitary fancy.” This incidental concession on the part of the speaker addresses a certain isolation: even in the imaginative company of another man – another poet – an ineffable barricade still exists. However, the barrier between the speaker and Whitman differs enormously from that which divides the poet from his surroundings.
For the poet, there is no greater adversary than the limitations and consequences of time. Whether he states it explicitly in his work or not, each word, each line, each poem becomes a meditation on inevitability and mortality. A number of literary critiques of “Crossing Brooklyn Ferry” focus primarily on the immediate, aesthetic aspects of the poem. The imagery in the poem is undeniably significant, such as the fluid, circular movement of the birds, the “pouring-in of the flood-tide, the falling-back to / the sea of the ebb-tide,” and the descriptions of the city from a ferry suspended on the water. The extensive use of imagery emphasizes the perpetuation of the physical world beyond the transience of the lives of men. The tide continues to ebb and flow with no regard to the men who look upon it: every life ends and the natural world remains practically unaffected. However, the overwhelmingly aesthetic nature of the poem merely highlights the prominent purpose of the poem. Whitman
warns us that an aesthetic approach alone cannot really touch the essential body of his work. [His] refusal to be judged according to established literary criteria is accompanied by the claim that his [writing] transcends literature…[and] bridges the gap between words and things, aesthetics and ethics, life and fiction (Hagenbuchle 452).
The importance of aesthetics in Whitman’s poem in no way should be called into question, though his imagery merely acts as a vehicle for his greatest and most astounding victory: his transcendence from the physical world and ultimately, his skillful and clever evasion of death.
The poet contends in the fifth section of the poem, “I too had received identity by my body, / That I was I knew was of my body, and what I should be I knew I should be of / my body”. He admits that the realization of the self must first stem from the physical world, and later confesses his all-too-human fixation with the physical world in the sixth section of the poem. He
Lived the same life with the rest, the same old laughing, gnawing, sleeping,
Played the part that still looks back on the actor or actress,
The same old role that is what we make it, as great as we like,
Or as small as we like, or both great and small.
After realizing and coming to terms with the physical nature of the self, the poet then performs his greatest feat. By consistently referring to himself in past tense he sheds his physical identity and replaces it with a more transcendental, spiritual one. He anticipates his future readers, and speaks as if he has already passed away, thereby preemptively accepting death and discarding it simultaneously. As the master and molder of language, he acknowledges the grave consequences of his choice to encapsulate his ideas, yet through his manipulation of words he manages to undergo a metamorphosis. He begins as a man, becomes a man of the word – someone capable of conceiving then manipulating his surroundings – and finally evolves into something sacred: an ageless prophet immortalized by his own pen.
Whitman’s prophetic aphorism becomes a posthumous correspondence with future generations of writers, and thus produces Ginsberg’s melancholy reflection. Whitman, Ginsberg’s “lonely old courage-teacher,” catalyzes the poetic lust in Ginsberg to be more than just an ordinary, arbitrary, blank face in the crowd that scurries towards an inevitable and bleak end. “A Supermarket in California” epitomizes poetic frustration and distress. The poet wanders “in and out of the brilliant stacks of cans / following [Whitman],” winding through aisles of physical objects in search for inspiration, for that which will secure his identity not as a physical object ticking like a time-bomb, but as a transcendent literary figure capable of inspiring further generations. Later in his literary career, Ginsberg arguably achieves this transcendence with “Howl,” a visceral, jarring, and very personal exposure of the tormented writers of the Beat generation. It is through “Howl” – an appropriately titled poem – that Ginsberg screams his way into prophetic existence and achieves his own long-awaited, torturously contemplated immortality.
The beauty of committing oneself to language lies in the idea that the poet has “the unique chance to re-create the world” (Hagenbuchle 430). That world he creates through such hallowed discernment continues to live and inspire long after his body becomes reduced to nothing more than dust. The fact that critics still analyze Whitman and Ginsberg’s works merely solidifies the fact that a poet, if he is lucky, can outlast even the unavoidable conclusion of physical existence. Though his lungs no longer breathe, his words do so in his stead.
Works Cited
Gargano, James W. “Technique in ‘Crossing Brooklyn Ferry’: The Everlasting Moment.” Journal of English and Germanic Philology 62 (1963): 262-269.
Ginsberg, Allen. “A Supermarket in California.” Perrine’s Literature. Structure, Sound, and Sense. Ed. Thomas R. Arp and Greg Johnson. Wadsworth Cengage Learning: Boston, 2009. 966.
Hagenbuchle, Roland. “Whitman’s Unfinished Quest for an American Identity”. ELH: A Journal of Literary History 40.3 1973: 428-478.
The Holy Bible. Oxford Bible Warehouse: New York, 1885.
Johnson, R. "The Poet and the Orator". Classical Philology 54.3 Jul. 1959: 173-176.
Whitman, Walt. “Crossing Brooklyn Ferry.” Leaves of Grass. Bantam Books: New York, 1983. 128-132.
Thursday, October 30, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Okay, so I wrote two versions of this reflection paper prior to the one you’re reading presently. The first was a near-militant intellectual explosion about how all of these papers were inevitably just going to be a bunch of fluff, 20-some of us typing away bleary-eyed and under-caffeinated to produce an exaggerated version of the truth as Professor Kelly Daniels would like to see it. Ironically, the second paper I drafted was just that. It read like something a freshman would write on a Thursday morning, very hungover before class. The “this is what I’ve learned” paper is not an uncommon one. As the self-proclaimed Queen of Bullshitting, I assumed that this would be a five minute task, and I was fuming at my literary impotence until I considered the past nine weeks, and nearly slapped myself. I can’t really throw my thesis here in this last sentence – which is what we are programmed to do – because this learning experience is more of a story than something you summarize. It would, as I’ve said, bastardize the experience.
Kelly Daniels reviewed the topics for the poetry papers, and as soon as I heard “Allen Ginsberg” and “Walt Whitman,” I nearly wet myself with gleeful anticipation. The sound from his mouth slowed down, he bellowed like the teachers in Charlie Brown, the hard consonants of “Donne” and “Dickinson” became sharp staccato groans of an untuned trombone. I had to research those poems. I would have robbed an old lady to write about those poems. I would have been a drug mule for a Columbian cartel to write about those poems.
What I hadn’t anticipated after scrawling my name in the first empty space on the page was the impending existential breakdown that would ensue. I stomped around my house, pacing back and forth, chomping at the bit as I pored over the poems, shaking my head at single-sided, aesthetically fixated critical explications. Instead of Led Zeppelin looping in tune with my inner monologue, I recalled passages and parallels between the two poems. Joe McDowell had lectured us on the classical reverence of rhetoric a week before the paper was due, and I was practically possessed by newer, wordier articles exploring the emphasis classic culture placed on words.
Excuse me while I briefly get tangential: I’m a writer. I constantly damn the powerlessness of words to imitate the world as I know it, and I stress compulsively about the best and most effective way to express myself. After studying these two poems and meditating on the alienation and desperation of a compulsive poet trying to write himself into history, I realized that not only was I contemplating and analyzing their own individual struggles, but also my own.
After this, my pattern of behavior was primarily composed of three things: panicking with intermittent pacing, chain smoking, and staring blankly at the MS Word cursor. Where was the humanity here? If words are inherently flawed, then what the fuck was the point of all of this? What’s the point of limiting the human experience into cold, confining words which lack the eloquent accompaniment of audible noises; which reduce a very serious, pressing topic to something as trivial as meeting a word count requirement? Fixing something as small as meeting my own eyes with someone else’s seemed a daunting enough task at this point, how was I to disprove the theory which was pillaging, prodding every corner of my brain? This dark, existential monster tugged on my toes while I lied awake and stepped steel-toed on my heels while I walked to class, all the while simultaneously trying to banish it from my thoughts. No amount of excessive TV on DVD watching could expel this idea from my head.
I sat on this for a while, and miraculously all of the toe-tugging and heel-scraping started to make a little sense. I had overlooked something crucial: these men – though they may not have perfectly captured a moment – offered a sort of balm. In a daring and remarkable leap, Whitman dismissed any possibility of his own inadequacy. He was so sure that what he had to say was right, so steadfast (and even egomaniacal) that there was no margin for error. Ginsberg’s poem reflected his own dialogue with inadequacy, inspiration, and validity. By name, he summoned Whitman to make some sense of all of this, to help him overcome his alienation.
What I’m trying to say is…Ultimately, the format of this class was pretty rudimentary. Here’s where your commas go, here are some poems to analyze. Now discuss, revise, get sleep-deprived, write a few papers, have the occasional insightful moment, get your three credits and move on to bigger classes with more specific questions and increasingly specialized subject matter. However, this class helped me reestablish my literary roots. Because I spent such a significant portion of my time this term brooding over the fragility of words, I feel more connected to my field of study. As an appreciator and manipulator of the written word, I’m pleased to say that this class has reignited my passion for language. It is unique and intricate, it is obscure and frustrating. It is so gratifying to know that I will continue to mold and be molded, influence and be influenced, and most importantly: that this is what I’m going to do for the rest of my life. These are the questions that I am meant to ask.
-Karin Bergquist
Post a Comment